<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>DalTux Blog &#187; software livre</title>
	<atom:link href="http://blog.daltux.com/assunto/software-livre/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.daltux.com</link>
	<description>Difusão de Tecnologia e Informação abertas.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 25 Jul 2010 05:00:00 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Dia contra DRM: terça-feira, 04 de maio de 2010</title>
		<link>http://blog.daltux.com/2010/03/dia-contra-drm-terca-feira-04-de-maio-de-2010/</link>
		<comments>http://blog.daltux.com/2010/03/dia-contra-drm-terca-feira-04-de-maio-de-2010/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Mar 2010 02:35:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dalton</dc:creator>
				<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[direito]]></category>
		<category><![CDATA[música]]></category>
		<category><![CDATA[software livre]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.daltux.com/?p=448</guid>
		<description><![CDATA[
Por Peter Brown —     17/03/2010
Traduzido por Dalton Scavassa
Licença: CC-BY-ND 3.0

<p>&#8220;Quando as empresas se organizam para desenvolverem produtos para nos restringir, temos o direito de nos organizar para derrotá-las&#8221; &#8212; Richard Stallman, presidente da FSF</p>
<p>BOSTON, Massachusetts, EUA &#8212; quinta-feira, 25 de fevereiro de 2010 &#8211; Grupos de justiça social e de direitos digitais <p><a href="http://blog.daltux.com/2010/03/dia-contra-drm-terca-feira-04-de-maio-de-2010/">&#187; Leia o artigo completo</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li>Por <a href="http://www.fsf.org/author/peterb">Peter Brown</a> —     <a title="Artigo original no site da FSF" href="http://www.fsf.org/news/may-4-day-against-drm">17/03/2010</a></li>
<li><small>Traduzido por <a href="http://blog.daltux.com/sobre-d4lt0n">Dalton Scavassa</a></small></li>
<li><small>Licença: <a title="Creative Commons Attribution - No Derivative Works 3.0" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/" target="_blank">CC-BY-ND 3.0</a></small></li>
</ul>
<blockquote><p>&#8220;Quando as empresas se organizam para desenvolverem produtos para nos restringir, temos o direito de nos organizar para derrotá-las&#8221; &#8212; Richard Stallman, presidente da FSF</p></blockquote>
<p><strong>BOSTON, Massachusetts, EUA &#8212; quinta-feira, 25 de fevereiro de 2010 &#8211;</strong> Grupos de justiça social e de direitos digitais anunciaram hoje que a <strong>terça-feira, 4 de maio</strong>, será o Dia Internacional Contra Gerenciamento de Restrições Digitais (DRM) deste ano.</p>
<p>O Dia Contra DRM unirá uma grande variação de projetos, organizações não governamentais, <em>sites</em> da Web e indivíduos em um esforço para chamar atenção do público ao perigo de tecnologias que restringem o acesso dos usuários a filmes, músicas, literatura e <em>software</em>; de fato, todas as formas de dados digitais. Muitos esquemas de DRM monitoram as atividades de um usuário e relatam o que ele vê às empresas que impõem o DRM.</p>
<p>Como parte de sua campanha anti-DRM &#8220;Defective by Design&#8221; (<a href="http://defectivebydesign.org/">http://defectivebydesign.org</a>), a Free Software Foundation (FSF) ajudará a coordenar ativistas anti-DRM por todo o mundo para mobilizar o público contra essa tecnologia antissocial. Publicaram ainda um artigo detalhado sobre &#8220;A Década em DRM&#8221; em <a href="http://www.defectivebydesign.org/decade-in-drm">http://www.defectivebydesign.org/decade-in-drm</a>.</p>
<p>&#8220;DRM ataca sua liberdade em dois níveis. Seu propósito é atacar sua liberdade restringindo a utilização de suas cópias de trabalhos publicados. Isto significa forçá-lo a utilizar <em>software</em> proprietário, o que significa que você não controla o que ele faz. Quando as empresas se organizam para desenvolver produtos para nos restringir, temos o direito de nos organizarmos para derrotá-las&#8221;, disse Richard Stallman, presidente da FSF.</p>
<p>Jim Killock, diretor executivo do Open Rights Group, disse que &#8220;DRM é um desastre para usos legítimos de música, filmes e livros. Ele é desenvolvido para prender as pessoas em dispositivos e software específicos, destruindo direitos de liberdade de expressão tais como a crítica, a educação e a revisão. DRM significa que você perde o controle e está à mercê dos fabricantes.&#8221;</p>
<p>Richard Esguerra, da Electronic Frontier Foundation, que apoia o Dia Contra o DRM, disse: &#8220;Tecnólogos informados e ativistas foram prestativos em expor os danos do DRM quando a maioria do DRM era software anticópia. Mas agora o DRM está evoluindo, pois as empresas buscam restringir muito mais do que apenas a habilidade do usuário copiar arquivos. O Dia Internacional Contra DRM é uma oportunidade de se levantar para o desafio mais uma vez e lutar pela liberdade da tecnologia.&#8221;</p>
<p>Mais eventos, apoiadores e participantes do &#8220;Dia Contra o DRM&#8221; serão anunciados conforme a data se aproxime. Organizações e indivíduos que desejem se envolver podem contatar <a href="mailto:info@defectivebydesign.org">info@defectivebydesign.org</a> ou visitar  <a href="http://defectivebydesign.org/">http://defectivebydesign.org/</a> para assinar e acompanhar a campanha.</p>
<h3>Sobre a Free Software Foundation</h3>
<p>A Free Software Foundation, fundada em 1985, é dedicada a promover o direito do usuário de computador de utilizar, estudar, modificar e redistribuir programas de computador. A FSF promove o desenvolvimento e a utilização de <em>software</em> livre &#8212; particularmente o sistema operacional GNU e suas variações GNU/Linux &#8212; e documentação livre para <em>software</em> livre. A FSF também ajuda a difundir consciência das questões éticas e políticas da liberdade na utilização de <em>software</em>. Seus <em>sites</em> na Web, localizados em <a href="http://fsf.org">fsf.org</a> e <a href="http://gnu.org">gnu.org</a>, são uma importante fonte de informação sobre GNU/Linux. Doações para apoiar o trabalho da FSF podem ser realizadas em <a href="http://donate.fsf.org/">http://donate.fsf.org</a>. Seu centro de operações é em Boston, EUA.</p>
<h3>Sobre o Open Rights Group</h3>
<p>O Open Rights Group é um grupo de defesa de direitos digitais baseado no Reino Unido. Ele visa ampliar a consciência sobre questões de direitos digitais, ajudar a fomentar atividades fundamentais, preservar e estender as liberdades civis na era digital &#8211; <a href="http://www.openrightsgroup.org/">http://www.openrightsgroup.org</a>.</p>
<h3>Contatos de Mídia</h3>
<p>Holmes Wilson<br />
Campaigns Manager<br />
Free Software Foundation<br />
Telefone +1 (614) 465 6371<br />
campaigns@fsf.org</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.daltux.com/2010/03/dia-contra-drm-terca-feira-04-de-maio-de-2010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Chat Client &amp; Server</title>
		<link>http://blog.daltux.com/2009/08/chat-client-server/</link>
		<comments>http://blog.daltux.com/2009/08/chat-client-server/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Aug 2009 07:51:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dalton</dc:creator>
				<category><![CDATA[Desenvolvimento]]></category>
		<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[Cesumar]]></category>
		<category><![CDATA[Java]]></category>
		<category><![CDATA[produção própria]]></category>
		<category><![CDATA[programação]]></category>
		<category><![CDATA[software livre]]></category>
		<category><![CDATA[tecnologia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.daltux.com/?p=418</guid>
		<description><![CDATA[<p>Na pós-graduação em Desenvolvimento Orientado a Objetos em Java, fizemos como avaliação de Java SE um servidor de bate-papo e seu respectivo cliente. Creio que seja um clássico exercício para utilização de Threads e Sockets.</p>
  
<p>O projeto, liberado sob a licença GNU General Public License 3.0 (GPLv3), está no Launchpad.</p>
<p>Deseja utilizar ou testar o <p><a href="http://blog.daltux.com/2009/08/chat-client-server/">&#187; Leia o artigo completo</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Na pós-graduação em Desenvolvimento <a href="http://compare.buscape.com.br/categoria?id=3482&#038;lkout=1&#038;kw=programacao+orientada+a+objetos&#038;site_origem=5101810" title="Compare preços de livros sobre programação orientada a objetos no Buscapé">Orientado a Objetos</a> em <a href="http://compare.buscape.com.br/categoria?id=3482&#038;lkout=1&#038;kw=java&#038;site_origem=5101810" title="Compare preços de livros sobre Java no Buscapé">Java</a>, fizemos como avaliação de Java SE um servidor de bate-papo e seu respectivo cliente. Creio que seja um clássico exercício para utilização de <a href="http://compare.buscape.com.br/categoria?id=3482&#038;lkout=1&#038;kw=brian+goetz&#038;site_origem=5101810" title="Livro recomendado sobre Concorrência em Java, de Brian Goetz, no Buscapé">Threads</a> e Sockets.</p>
<div style="width:100%; text-align: center"><a href="http://img44.imageshack.us/i/screenshot001yve.png/" target="_blank"><img src="http://img44.imageshack.us/img44/6003/screenshot001yve.th.png" border="0" alt="screenshot1"  title="O programa em execução com a janela do servidor e uma janela de cliente (GTK) - clique para ampliar" align="center" /></a> <a href="http://img13.imageshack.us/i/redmond.png/" target="_blank"><img src="http://img13.imageshack.us/img13/2516/redmond.th.png" border="0" alt="screenshot2" title="O cliente em execução (Redmond WinXP)" align="center" /></a> <a href="http://img14.imageshack.us/i/screenshot003vcn.png/" target="_blank"><img src="http://img14.imageshack.us/img14/4446/screenshot003vcn.th.png" border="0" alt="screenshot3" title="O cliente em execução (GTK) com a janela de conexão" align="center" /></a></div>
<p>O projeto, liberado sob a licença <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html">GNU General Public License 3.0 (GPLv3)</a>, está no <a href="https://launchpad.net/daltuxchat"><strong>Launchpad</strong></a>.</p>
<p>Deseja utilizar ou testar o <em>chat</em>? Para executar logo o programa, que dá a opção de rodar o servidor e/ou o cliente, abra <strong><a href="http://daltux.com/dalton/download/DalTuxChat.jnlp">este pequeno arquivo</a></strong> com o <a href="http://www.java.com/pt_BR/download/faq/java_webstart.xml">Java Web Start</a>. Se a configuração de sua máquina estiver correta para o Java Web Start, a aplicação deverá ser automaticamente baixada e executada logo. Talvez seja questionado que a assinatura digital do arquivo não pode ser verificada e, nesse caso, basta clicar no botão &#8220;Run&#8221;.</p>
<p>Pode ainda salvar este arquivo <a href="http://daltux.com/dalton/download/DalTuxChat.jnlp">DalTuxChat.jnlp</a> em sua máquina (clique com o botão direito sobre o link e em &#8220;Salvar o destino&#8221; ou algo assim) e executar o programa a partir dele. Esta forma é interessante porque sempre o Java Web Start verifica se existe uma versão mais nova disponível <em>on line</em> e atualiza o programa mas, mesmo se o site estiver indisponível, a aplicação existe localmente e é executada.</p>
<p>Também é possível baixar o arquivo <a href="http://daltux.com/dalton/download/DalTuxChat.jar">DalTuxChat.jar</a> (atualmente 45KB) e executá-lo com <big><tt>java -jar DalTuxChat.jar</tt></big> ou apenas clicando-o duplamente, se seu sistema estiver devidamente configurado associando os arquivos JAR (Java ARchive) com o <a href="http://java.com">Java</a>.</p>
<hr /><img src="http://www.gnu.org/graphics/gplv3-127x51.png" align="right" hspace="10" vspace="5" />DalTuxChat &#8211; Copyright &copy; 2009 Dalton Scavassa</p>
<p>Este programa vem sem ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA; veja detalhes na cláusula n. 15 da <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html">Licença</a>.<br />
Isto é software livre, e você pode redistribuí-lo sob certas condições; veja os detalhes na <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html">Licença</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.daltux.com/2009/08/chat-client-server/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Por que software livre não deve depender de Mono ou C#</title>
		<link>http://blog.daltux.com/2009/07/por-que-software-livre-nao-deve-depender-de-mono-ou-c/</link>
		<comments>http://blog.daltux.com/2009/07/por-que-software-livre-nao-deve-depender-de-mono-ou-c/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 20:19:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dalton</dc:creator>
				<category><![CDATA[Desenvolvimento]]></category>
		<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[software livre]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.daltux.com/?p=408</guid>
		<description><![CDATA[
Por Richard M. Stallman
Traduzido por Dalton Scavassa

<p>A decisão do Debian de incluir Mono em seu principal método de instalação do GNOME em prol do Tomboy, que é um aplicativo escrito em C#, leva a comunidade a uma direção arriscada. É perigoso depender de C#, então devemos desencorajar sua utilização.</p>
<p>O problema não é exclusivo de Mono; <p><a href="http://blog.daltux.com/2009/07/por-que-software-livre-nao-deve-depender-de-mono-ou-c/">&#187; Leia o artigo completo</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li>Por Richard M. Stallman</li>
<li><small>Traduzido por <a onclick="javascript:urchinTracker('/outbound/blog.daltux.com/sobre-d4lt0n');" href="../sobre-d4lt0n">Dalton Scavassa</a></small></li>
</ul>
<p>A decisão do Debian de incluir Mono em seu principal método de instalação do GNOME em prol do Tomboy, que é um aplicativo escrito em C#, leva a comunidade a uma direção arriscada. É perigoso depender de C#, então devemos desencorajar sua utilização.</p>
<p>O problema não é exclusivo de Mono; qualquer implementação livre de C# levantaria a mesma questão. O perigo é que a Microsoft está provavelmente planejando retirar a força todas as implementações livres de C# resistentes algum dia empregando patentes de software. (Veja <a onclick="javascript:urchinTracker('/outbound/swpat.org');" href="http://swpat.org/">http://swpat.org</a> e <a onclick="javascript:urchinTracker('/outbound/progfree.org');" href="http://progfree.org/">http://progfree.org</a>.) Trata-se de um risco sério e apenas os tolos o ignorariam até o dia que de fato isto ocorrer. Precisamos tomar precauções agora para nos protegermos desta ameaça futura.</p>
<p>Isto não é afirmar que implementar C# seja uma coisa má. Implementações livres de C# permitem que os usuários executem seus programas C# em plataformas livres, o que é bom. (O Projeto GNU também tem uma implementação de C# chamada <a onclick="javascript:urchinTracker('/outbound/www.gnu.org/software/dotgnu/pnet.html');" href="http://www.gnu.org/software/dotgnu/pnet.html">Portable.NET</a>.) Idealmente, gostaríamos de providenciar implementações livres para todas as linguagens que os programadores têm usado.</p>
<p>O problema não é nas implementações de C#, mas sim no Tomboy e em outras aplicações escritas em C#. Se perdermos [o direito a] o uso de C#, perderemos as aplicações também. Isso não as torna antiéticas, porém significa que escrevê-las e utilizá-las é tomar um risco desnecessário.</p>
<p>Devemos sistematicamente nos organizar para depender das implementações livres de C# o mínimo possível. Em outras palavras, devemos desencorajar as pessoas de escreverem programas em C#. Assim sendo, não devemos incluir implementações de C# nas instalações padrão de distribuições GNU/Linux ou em suas formas principais de instalação do GNOME, e devemos distribuir e recomendar aplicativos não-C# ao invés das aplicações C# equivalentes sempre que possível.</p>
<p><em>Uma versão anterior deste artigo expressou incorretamente que o Mono seria agora instalado por padrão no Debian. Corrigimos este texto e nos desculpamos pelo erro.</em></p>
<ul>
<li>Cópias e distribuições literais deste artigo inteiro são permitidas no mundo todo, sem <em>royalties</em>, em qualquer meio, desde que esta nota esteja preservada.</li>
<li>O texto original em língua inglesa “Why free software shouldn’t depend on Mono or C#” está disponível no site da <a onclick="javascript:urchinTracker('/outbound/www.fsf.org/news/dont-depend-on-mono');" href="http://www.fsf.org/news/dont-depend-on-mono">Free Software Foundation</a> (Fundação Software Livre)</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.daltux.com/2009/07/por-que-software-livre-nao-deve-depender-de-mono-ou-c/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Toque Ogg!</title>
		<link>http://blog.daltux.com/2009/07/toque-ogg/</link>
		<comments>http://blog.daltux.com/2009/07/toque-ogg/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Jul 2009 11:27:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dalton</dc:creator>
				<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[Vídeo]]></category>
		<category><![CDATA[música]]></category>
		<category><![CDATA[software livre]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.daltux.com/?p=412</guid>
		<description><![CDATA[
<p>   </p>
<p>Estou escrevendo hoje para pedir seu suporte à campanha Toque Ogg (http://playogg.org).</p>
<p>Você está cansado de ser constantemente perturbado para baixar software proprietário e plugins para conseguir tocar os vídeos e ouvir as músicas que você deseja? Está farto de ver novos aparelhos que usam apenas formatos incompatíveis e restritivos de áudio e <p><a href="http://blog.daltux.com/2009/07/toque-ogg/">&#187; Leia o artigo completo</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>
<p><a style="border: medium none ; padding: 0pt;" onclick="javascript:urchinTracker('/outbound/playogg.org');" href="http://playogg.org/"><img src="http://www.fsf.org/resources/formats/playogg/ogg_data/play_ogg_large.png" alt="Play Ogg!" /> <img src="http://www.fsf.org/resources/formats/playogg/ogg_data/play_ogg_medium" alt="Play Ogg!" /> <img src="http://www.fsf.org/resources/formats/playogg/ogg_data/play_ogg_small" alt="Play Ogg!" /> <img src="http://www.fsf.org/resources/formats/playogg/ogg_data/Play_ogg_80x15.png" alt="Play Ogg!" /></a></p>
<p>Estou escrevendo hoje para pedir seu suporte à campanha <strong>Toque Ogg</strong> (<a onclick="javascript:urchinTracker('/outbound/playogg.org');" href="http://playogg.org/">http://playogg.org</a>).</p>
<p>Você está cansado de ser constantemente perturbado para baixar <em>software</em> proprietário e <em>plugins</em> para conseguir tocar os vídeos e ouvir as músicas que você deseja? Está farto de ver novos aparelhos que usam apenas formatos incompatíveis e restritivos de áudio e vídeo? Sabia que a causa disso não é a falta de conhecimento tecnológico, mas sim patentes de software e outras restrições legais?</p>
<p>Companhias de software proprietário tais como Microsoft, Apple e Adobe estão progressivamente empurrando formatos de vídeo e áudio que restringem o acesso e restringem os desenvolvedores de software, porém há uma alternativa que pode ser tocada em todos os computadores sem restrições: Ogg.</p>
<p>Ogg fornece formatos de multimídia de nível profissional. Ogg é utilizado extensivamente por projetos de software livre, artistas e um crescente número de distribuidores de música e vídeo.</p>
<p>Em breve, mais de um milhão de crianças e seus familiares receberão o computador XO, do projeto One Laptop Per Child, projetado para tocar e criar arquivos Ogg. Defendendo o Ogg agora, podemos ajudar a garantir que essas crianças ganharão acesso, ao invés de desnecessariamente terem restrições, a milhares de recursos e materiais educacionais na <em>web</em>.</p>
<p>Junte-se a nós agora na defesa do direito ao Ogg com quatro passos fáceis: instale o tocador multimídia VLC; entre para a lista de e-mail de defesa do <a onclick="javascript:urchinTracker('/outbound/klinike.co.cc/trac/wiki/PlayOgg');" href="http://klinike.co.cc/trac/wiki/PlayOgg">PlayOgg</a>; procure e compartilhe sites amigáveis ao Ogg; e coloque Botões <a onclick="javascript:urchinTracker('/outbound/klinike.co.cc/trac/wiki/PlayOgg');" href="http://klinike.co.cc/trac/wiki/PlayOgg">PlayOgg</a> em seu site ou blog. Após tudo isso, se você ainda quiser fazer algo mais, considere encorajar outros a fazerem o mesmo.</p>
<p>Comece aqui: <a onclick="javascript:urchinTracker('/outbound/playogg.org');" href="http://playogg.org/">http://playogg.org</a></p>
<p>Ogg na Wikipédia: <a onclick="javascript:urchinTracker('/outbound/pt.wikipedia.org/wiki/Ogg');" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Ogg">http://pt.wikipedia.org/wiki/Ogg</a></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.daltux.com/2009/07/toque-ogg/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Latinoware 2008</title>
		<link>http://blog.daltux.com/2008/10/latinoware-2008/</link>
		<comments>http://blog.daltux.com/2008/10/latinoware-2008/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Oct 2008 16:33:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dalton</dc:creator>
				<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[eventos]]></category>
		<category><![CDATA[software livre]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.daltux.com/?p=335</guid>
		<description><![CDATA[<p>A V Conferência Latino-Americana de Software Livre será realizada entre os dias 29 de outubro e 01 de novembro em Foz do Iguaçu/PR e contará com diversas atividades interessantes. Veja detalhes no site do evento.</p>
<p style="text-align: center;">
</p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A <a href="http://www.latinoware.org">V Conferência Latino-Americana de Software Livre</a> será realizada entre os dias 29 de outubro e 01 de novembro em Foz do Iguaçu/PR e contará com diversas atividades interessantes. Veja detalhes no site do evento.</p>
<p style="text-align: center;">
<a href="http://2008.latinoware.org"><img class="aligncenter" src="http://img184.imageshack.us/img184/2534/bannerlatinoware250x250uf1.gif" alt="Latinoware 2008" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.daltux.com/2008/10/latinoware-2008/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Teste do gOS 3.0 &#8220;Gadgets&#8221;</title>
		<link>http://blog.daltux.com/2008/10/teste-do-gos-30-gadgets/</link>
		<comments>http://blog.daltux.com/2008/10/teste-do-gos-30-gadgets/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Oct 2008 08:22:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dalton</dc:creator>
				<category><![CDATA[O site]]></category>
		<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[linkedin]]></category>
		<category><![CDATA[software livre]]></category>
		<category><![CDATA[Ubuntu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.daltux.com/?p=332</guid>
		<description><![CDATA[<p>Realizamos um teste do gOS 3.0 &#8220;Gadgets&#8221;, sistema operacional que é na realidade uma versão personalizada do Ubuntu 8.04 LTS &#8220;Hardy Heron&#8221;. É produzido pela empresa californiana Good OS LLC e suas versões bem variadas têm acompanhado, desde 2007, os computadores da marca Everex, também da Califórnia, vendidos a preços populares nas lojas norte-americanas dos <p><a href="http://blog.daltux.com/2008/10/teste-do-gos-30-gadgets/">&#187; Leia o artigo completo</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Realizamos um teste do <a href="http://thinkgos.com"><strong>gOS</strong> 3.0 &#8220;Gadgets&#8221;</a>, sistema operacional que é na realidade uma versão personalizada do <a href="http://www.ubuntu.com">Ubuntu</a> 8.04 LTS &#8220;Hardy Heron&#8221;. É produzido pela empresa californiana Good OS LLC e suas versões bem variadas têm acompanhado, desde 2007, os computadores da marca <a href="http://www.everex.com/">Everex</a>, também da Califórnia, vendidos a preços populares nas lojas norte-americanas dos hipermercados Wal-Mart. Sua propaganda parece estar vinculada à imagem de poupança tanto na hora da compra quanto na economia de recursos energéticos.</p>
<p><span id="more-332"></span>A imagem ISO do CD foi obtida no site oficial do projeto e gravada através do GNOME Brasero 0.8.2. A execução foi feita a partir do live CD em um laptop equipado com processador Intel Core 2 Duo 1.6 GHz, 2GB de RAM e principais chipsets (vídeo, áudio, rede, rede sem fio) dessa mesma indústria.</p>
<p>A avaliação do sistema resultou em uma série de imagens capturadas e comentadas, onde comparamos o gOS com o Ubuntu. A galeria pode ser visualizada no Google Picasa:</p>
<table style="width: 194px;" border="0">
<tbody>
<tr>
<td style="background: transparent url(http://picasaweb.google.com/f/img/transparent_album_background.gif) no-repeat scroll left center; height: 194px;" align="center"><a href="http://picasaweb.google.com.br/daltonscavassa/GOS30#5256509045762867106"><img style="margin:1px 0 0 4px;" src="http://lh3.ggpht.com/daltonscavassa/SPK5PiuPcME/AAAAAAAAAJ4/Q_7Vm68n-40/s160-c/GOS30.jpg" alt="" width="160" height="160" /></a></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;font-family:arial,sans-serif;font-size:11px"><a style="color:#4D4D4D;font-weight:bold;text-decoration:none;" href="http://picasaweb.google.com.br/daltonscavassa/GOS30#5256509045762867106">gOS 3.0</a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Na galeria também há uma dica interessante para quem gostaria de ter alguns efeitos visuais mas não deseja, talvez pelo consumo de recursos, ou não pode executar, por falta de boa placa de vídeo, o Compiz. É que o próprio <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Metacity">Metacity</a>, um componente padrão do <a href="http://br.gnome.org/">GNOME</a>, pode ser encarregado de fornecer a chamada <a href="http://library.gnome.org/misc/release-notes/2.22/index.html.pt_BR#sect:metacity">composição de janelas</a>, capacitando os aplicativos a utilizarem entre si transparência real e sombreamento, por exemplo. Estes recursos são indispensáveis para a utilização de barras de tarefas mais modernas como o <a href="https://launchpad.net/awn">Avant Window Navigator</a> e por miniaplicativos da área de trabalho como <a href="http://code.google.com/p/google-gadgets-for-linux/">Google Gadgets</a> ou <a href="http://www.screenlets.org">Screenlets</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.daltux.com/2008/10/teste-do-gos-30-gadgets/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Contagem regressiva para o Intrepid</title>
		<link>http://blog.daltux.com/2008/10/contagem-regressiva-para-o-intrepid/</link>
		<comments>http://blog.daltux.com/2008/10/contagem-regressiva-para-o-intrepid/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Oct 2008 06:13:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dalton</dc:creator>
				<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[Linux]]></category>
		<category><![CDATA[software livre]]></category>
		<category><![CDATA[Ubuntu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.daltux.com/?p=328</guid>
		<description><![CDATA[<p></p>
<p>Faltam poucos dias para o lançamento do Ubuntu, distribuição completa de sistema operacional baseada essencialmente no kernel Linux, ferramentas GNU e outros pacotes de software livre e alguns não-livre. A versão a ser lançada no próximo dia 30, de prefixo 8.10 (2008, mês 10) tem o codinome &#8220;Intrepid Ibex&#8221; (Bode Intrépido) e trará algumas novidades <p><a href="http://blog.daltux.com/2008/10/contagem-regressiva-para-o-intrepid/">&#187; Leia o artigo completo</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><script src="http://www.ubuntu.com/files/countdown/display.js" type="text/javascript"></script></p>
<p>Faltam poucos dias para o lançamento do <a href="http://www.ubuntu.com">Ubuntu</a>, distribuição completa de sistema operacional baseada essencialmente no <em>kernel</em> <a class="bbli" href="http://boo-box.com/link/bid:485/lang:pt-BR/tags:Linux/format:box">Linux<img class="bbic" src="http://boo-box.com/bbli" alt="[bb]" /></a><script src="http://stable.boo-box.com/" type="text/javascript"></script>, ferramentas <a class="bbli" href="http://boo-box.com/link/bid:485/lang:pt-BR/tags:GNU/format:box">GNU<img class="bbic" src="http://boo-box.com/bbli" alt="[bb]" /></a><script src="http://stable.boo-box.com/" type="text/javascript"></script> e outros pacotes de software livre e alguns não-livre. A versão a ser lançada no próximo dia 30, de prefixo <strong>8.10</strong> (2008, mês 10) tem o codinome &#8220;<strong>Intrepid Ibex</strong>&#8221; (Bode Intrépido) e trará algumas novidades como de costume, ou seja, atualização da maioria dos pacotes, melhorias no motor e algum polimento na pintura.</p>
<p><span id="more-328"></span>Temos colaborado nos <a class="bbli" href="http://boo-box.com/link/bid:485/lang:pt-BR/tags:teste+de+software/format:box">testes<img class="bbic" src="http://boo-box.com/bbli" alt="[bb]" /></a><script src="http://stable.boo-box.com/" type="text/javascript"></script> da nova versão, utilizando-a enquanto ainda está em desenvolvimento. Isto não é recomendável para ambiente de produção, especialmente para quem não tem nervos de aço. Trata-se de versão de testes ainda sujeita a muitos erros. Contudo, mesmo considerando que ainda está em pleno desenvolvimento, podemos afirmar que está ficando bastante interessante e, embora o desavisado possa não perceber as suaves diferenças desde a versão atual 8.04 &#8220;Hardy Heron&#8221; (Pelicano Robusto), o Intrepid trará várias vantagens aos usuários individuais. Confira algumas das principais <a title="10 + 2 things you’ll get with Ubuntu 8.10 &quot;Intrepid Ibex&quot;" href="http://fabrizioballiano.net/2008/07/19/10-2-things-youll-get-with-ubuntu-810-intrepid-ibex/" target="_blank">novidades</a>:</p>
<ul>
<li> O Linux Kernel 2.6.27, o mais recente, suporta diversos novos dispositivos de rede sem fio.</li>
<li>O X.Org 7.4, também o mais recente, suporta configuração automática de teclado e dispositivos de apontamento (<em>mouse</em>), além de facilitar a sua vida caso você perca a configuração: ele promete funcionar mesmo sem o arquivo /etc/X11/xorg.conf na maioria dos casos.</li>
<li>Login mais rápido depois de tela do <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/GNOME_Display_Manager">GDM</a>.</li>
<li>Melhoria na integração com o Adobe Flash.</li>
<li><a href="http://www.gnome.org/projects/NetworkManager/">Network Manager</a> 0.7, importante atualização, agora inclusive com suporte nativo às redes 3G.</li>
<li>Conta de convidado para logins rápidos de usuários eventuais.</li>
<li>Download automático de drivers de impressoras (para poupar espaço, o CD da distribuição não deve mais trazer tantos).</li>
<li>Novo instalador gráfico.</li>
</ul>
<p>O ciclo de desenvolvimento do Ubuntu é <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Desenvolvimento_iterativo_e_incremental">incremental</a> com iterações de seis meses. Isto significa que a cada seis meses é lançada uma versão contendo correções e melhorias. Nesse pouco tempo, não espere um salto espetacular. É por isso que em apenas uma análise rápida torna-se difícil notar grandes diferenças entre versões próximas. E é também por isso que de tempos em tempos é lançada uma versão com suporte de longo prazo (LTS, &#8220;long term support&#8221;), tal qual a atual 8.04, a fim de que usuários que necessitam de maior estabilidade (servidores) continuem utilizando sua distribuição por mais tempo sem necessidade de atualizações bruscas em seus serviços.</p>
<p>Algo interessante de se comentar é que o Ubuntu segue majoritariamente o desenvolvimento do ambiente de trabalho <a href="http://www.gnome.org">GNOME</a>, e este tem tido poucas mudanças atualmente, aparentemente em prol da estabilidade. Este é um propósito ideal para ambientes corporativos e para indivíduos que não querem ter dores de cabeça e gostam da facilidade de uso. Se você anseia por maiores novidades, pode tentar o ambiente <a href="http://kde.org">KDE (<em>K Desktop Environment</em>)</a>, que teve recentemente mudanças radicais da versão 3 para a 4. Para usar e instalar o Ubuntu diretamente com o KDE, procure pelo chamado <strong><a href="http://www.kubuntu.org/">Kubuntu</a></strong>.</p>
<p>Confira um passeio por algumas <a title="Screenshot Tour, First Look at Ubuntu 8.10 &quot;Intrepid Ibex&quot; Beta" href="http://lifehacker.com/5058730/first-look-at-ubuntu-810-intrepid-ibex-beta" target="_blank">capturas de tela</a> do Ubuntu Intrepid beta (site com a versão em inglês).</p>
<p>Para quem tem espírito aventureiro e deseja colaborar na fase final dos testes do sistema, veja maiores detalhes e faça <em>download</em> do <a href="http://www.ubuntu.com/testing/intrepid/beta">Intrepid Beta no site do Ubuntu</a>.</p>
<p>Quer conhecer mais sobre o Ubuntu com artigos em língua portuguesa? <a href="http://ubuntu-br.org/comece">Comece aqui</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.daltux.com/2008/10/contagem-regressiva-para-o-intrepid/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Por que software livre e o iPhone não se misturam</title>
		<link>http://blog.daltux.com/2008/09/por-que-software-livre-e-o-iphone-nao-se-misturam/</link>
		<comments>http://blog.daltux.com/2008/09/por-que-software-livre-e-o-iphone-nao-se-misturam/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 14:46:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dalton</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hardware]]></category>
		<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[software livre]]></category>
		<category><![CDATA[tecnologia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.daltux.com/?p=322</guid>
		<description><![CDATA[<p>Diretamente da newsletter da Fundação do Software Livre, tradução nossa:</p>
<p>&#8220;Por que software livre e o Apple iPhone não se misturam&#8221; é o segundo artigo em nossa série descrevendo as ameaças incutidas pelo iPhone da Apple ao software livre. A Apple impôs restrições, tais como as do TiVo*, que impedem os usuários de terem liberdade e <p><a href="http://blog.daltux.com/2008/09/por-que-software-livre-e-o-iphone-nao-se-misturam/">&#187; Leia o artigo completo</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Diretamente da <em>newsletter</em> da <a title="Free Software Foundation" href="http://www.fsf.org">Fundação do Software Livre</a>, tradução nossa:</p>
<blockquote><p>&#8220;Por que <em>software</em> livre e o Apple iPhone não se misturam&#8221; é o segundo artigo em nossa série descrevendo as ameaças incutidas pelo iPhone da Apple ao software livre. A Apple impôs restrições, tais como as do <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/TiVo#GNU_General_Public_License_and_.22Tivoization.22">TiVo</a>*, que impedem os usuários de terem liberdade e os produtores de desenvolverem software livre. Estas restrições dão argumentos para que mais desenvolvedores escolham a GPLv3 como licença a fim de bloquear a ameaça da Apple de arrancar as liberdades do software livre.</p>
<p>As pessoas não vão ouvir sobre essas restrições a partir da máquina de <em>marketing</em> da Apple. E os analistas até agora caíram no exagero publicitário e ignoraram seu significado.</p>
<p>Leia o artigo completo em</p>
<p><a href="http://www.fsf.org/blogs/community/why-free-software-and-apples-iphone-dont-mix">http://www.fsf.org/blogs/community/why-free-software-and-apples-iphone-dont-mix</a></p>
<p>Por favor, ajude a divulgar isto escrevendo em seu blog, encaminhando o artigo por <em>e-mail</em> e dando um empurrãozinho no Reddit em</p>
<p><a href="http://www.reddit.com/comments/6u6q4/why_free_software_and_apples_iphone_dont_mix/">http://www.reddit.com/comments/6u6q4/why_free_software_and_apples_iphone_dont_mix/</a></p>
<p>Se você tem algum comentário, favor enviar [em inglês] para campaigns@fsf.org.</p></blockquote>
<p>* [N.T.] Em 2006, a Fundação do Software Livre decidiu combater a prática do sistema técnico do TiVo, um gravador digital de vídeo, majoritariamente baseado em software livre, mas que impedia os usuários de executar software modificado. Essa prática motivou alterações na Licença Pública Geral GNU, incorporadas na <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">GPLv3</a>.</p>
<p>Sobre o assunto, leia também <a href="http://blog.daltux.com/2008/07/5-motivos-para-evitar-o-iphone-3g/"><em>5 motivos para evitar o iPhone 3G</em></a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.daltux.com/2008/09/por-que-software-livre-e-o-iphone-nao-se-misturam/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Classless Inter-Domain Routing</title>
		<link>http://blog.daltux.com/2008/08/classless-inter-domain-routing/</link>
		<comments>http://blog.daltux.com/2008/08/classless-inter-domain-routing/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Aug 2008 08:49:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dalton</dc:creator>
				<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[Cesumar]]></category>
		<category><![CDATA[Hardware]]></category>
		<category><![CDATA[Linux]]></category>
		<category><![CDATA[software livre]]></category>
		<category><![CDATA[Ubuntu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.daltux.com/?p=308</guid>
		<description><![CDATA[<p align="center" style="text-align: center;"></p>
<p>Vale a pena prestar atenção às aulas. As de Redes de Computadores I têm se mostrado especialmente úteis. Veja só a situação:  instalei o futuro Ubuntu 8.10, codinome &#8220;Intrepid Ibex&#8220;, há alguns dias para melhor suporte de certa placa de rede sem fio. A distribuição vem com algumas novidades. Entre elas, <p><a href="http://blog.daltux.com/2008/08/classless-inter-domain-routing/">&#187; Leia o artigo completo</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center" style="text-align: center;"><img style="margin: 10px; border: 0px none;" title="Capra ibex ibex" src="http://img156.imageshack.us/img156/4605/610xof5.jpg" alt="Capra ibex ibex" align="center" /></p>
<p>Vale a pena prestar atenção às aulas. As de <a class="bbli" href="http://boo-box.com/link/bid:453/lang:pt-BR/tags:livros+Redes+de+Computadores/format:box">Redes de Computadores<img class="bbic" src="http://boo-box.com/bbli" alt="[bb]" /></a><script src="http://stable.boo-box.com/" type="text/javascript"></script> I têm se mostrado especialmente úteis. Veja só a situação:  instalei o futuro Ubuntu 8.10, codinome &#8220;<a href="https://wiki.ubuntu.com/IntrepidIbex">Intrepid Ibex</a>&#8220;, há alguns dias para melhor suporte de certa placa de <a class="bbli" href="http://boo-box.com/link/bid:453/lang:pt-BR/tags:rede+sem+fio/format:box">rede sem fio<img class="bbic" src="http://boo-box.com/bbli" alt="[bb]" /></a><script src="http://stable.boo-box.com/" type="text/javascript"></script>. A distribuição vem com algumas novidades. Entre elas, recentemente está uma grande atualização do pacote <a title="NetworkManager - Linux networking made easy" href="http://www.gnome.org/projects/NetworkManager/"><strong>network-manager</strong></a>, responsável por fornecer uma <em>interface</em> gráfica com o usuário para o gerenciamento de conexões de rede, agora na recente versão 0.7. A distribuição estável atual, 8.04 &#8220;Hardy Heron&#8221;, conta com a versão 0.6.6 desse pacote.</p>
<p>Este artigo visa mostrar um problema curioso que surgiu e como consegui passar por ele.</p>
<p><span id="more-308"></span>Decidi outro dia mudar a conexão com a rede local doméstica para que a máquina fique sempre com o mesmo endereço <acronym title="Procoloco Inter-Redes">IP</acronym>, sem usar o modo automático por <a title="Dynamic Host Configuration Protocol" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/DHCP">DHCP</a>. Eis a tela que foi exibida:</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 460px"><img title="NetworkManager no Ubuntu Intrepid" src="http://img125.imageshack.us/img125/2117/capturadatela1xa5.png" alt="network-manager" width="450" height="529" /><p class="wp-caption-text">Novo network-manager no Ubuntu Intrepid Ibex - o que seria esse 'prefixo'?</p></div>
<p><a href="http://img127.imageshack.us/my.php?image=l1networkmanagersr1.png" target="_blank"><img style="border: 0px none; margin: 10px;" src="http://img127.imageshack.us/img127/6323/l1networkmanagersr1.th.png" border="0" alt="network-manager 0.6" title="network-manager 0.6 no Ubuntu Hardy" align="right" /></a>Mudei a caixa de combinação do método de obtenção do IP de automático para manual, cliquei no botão <span style="text-decoration: underline;">A</span>dicionar, informei o endereço a ser utilizado&#8230; e me deparei com um campo desconhecido: &#8220;<strong>Prefix</strong>&#8220;. Logo imaginei que deveria ser a máscara de rede, o que até então era requerido, conforme a imagem à direita, nas versões anteriores do programa. Coloquei a máscara que eu desejava, mas o botão <span style="text-decoration: underline;">O</span>K continuava inativo, não permitindo aquela configuração. Fiquei perplexo com aquilo, tentei várias vezes, pesquisei e <a href="http://ubuntuforums.org/showthread.php?t=882842">muitas pessoas</a> acreditavam que se tratava de um bug no programa que não deixava ativar o botão, porém depois de um bom tempo me veio à cabeça a recente aula sobre a camada de inter-redes especificamente a respeito da notação alternativa às máscaras (<a title="Classless Inter-Domain Routing" href="http://en.wikipedia.org/wiki/CIDR">CIDR</a>).</p>
<p>Resolvi então experimentar, inserindo o prefixo 24. Significa que os primeiros 24 bits (os três primeiros octetos) do endereço IP são referentes à rede. Equivale a usar a máscara 255.255.255.0. Na aula teríamos especificado o endereço como 192.168.0.4/24. E deu certo! O botão OK ficou ativo, cliquei no mesmo e a rede funcionou nos conformes. Fica então a dica para quem passar pela mesma situação e serve de exemplo de como as aulas de redes, embora teóricas por enquanto, são úteis. Sem esse conhecimento, eu estaria até agora culpando o NetworkManager por não conseguir usar o IP fixo e provavelmente já o teria substituído pelo <a href="http://blog.daltux.com/2008/06/wicd-um-gerenciador-de-conexoes-mais-inteligente/">Wicd</a>.</p>
<p>O NetworkManager se salvou dessa vez nesta máquina, mas não graças a ele e sim à faculdade. Poderiam muito bem incluir facilmente um botão ali pelo qual apareceria uma ajuda rápida detalhando o significado dos campos e fornecendo exemplos.</p>
<p>A propósito, aproveito para passar algo interessante a quem pretende adquirir novo <em>hardware</em>: a <a href="http://live.gnome.org/NetworkManagerHardware">lista de placas e <em>drivers</em> de rede <em>wireless</em> oficialmente suportadas pelo NetworkManager</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.daltux.com/2008/08/classless-inter-domain-routing/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Corrigido problema do Ubuntu com vídeo Intel</title>
		<link>http://blog.daltux.com/2008/07/corrigido-problema-do-ubuntu-com-video-intel/</link>
		<comments>http://blog.daltux.com/2008/07/corrigido-problema-do-ubuntu-com-video-intel/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Jul 2008 19:34:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dalton</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hardware]]></category>
		<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[software livre]]></category>
		<category><![CDATA[Ubuntu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.daltux.com/?p=282</guid>
		<description><![CDATA[<p>Se você utiliza o Ubuntu 8.04 e sua placa de vídeo possui chipset Intel, eis uma notícia em primeira mão: acabou de ser lançada uma importante atualização que corrige um sério bug descrito no Lauchpad. Em certas situações, ao simplesmente executar um vídeo, o servidor X (processo responsável pela interface gráfica do sistema) poderia ficar <p><a href="http://blog.daltux.com/2008/07/corrigido-problema-do-ubuntu-com-video-intel/">&#187; Leia o artigo completo</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Se você utiliza o Ubuntu 8.04 e sua placa de vídeo possui <em>chipset</em> <a class="bbli" href="http://boo-box.com/link/bid:453/lang:pt-BR/tags:Intel/format:box">Intel<img class="bbic" src="http://boo-box.com/bbli" alt="[bb]" /></a><script src="http://stable.boo-box.com/" type="text/javascript"></script>, eis uma notícia em primeira mão: acabou de ser lançada uma importante atualização que corrige um sério <a href="https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/xserver-xorg-video-intel/+bug/212799"><em>bug</em> descrito no Lauchpad</a>. Em certas situações, ao simplesmente executar um vídeo, o <a title="Wikipédia: X Window System" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/X_Window_System">servidor X</a> (processo responsável pela interface gráfica do sistema) poderia ficar totalmente travado. Como isto poderia afetar inclusive o <a class="bbli" href="http://boo-box.com/link/bid:453/lang:pt-BR/tags:teclado/format:box">teclado<img class="bbic" src="http://boo-box.com/bbli" alt="[bb]" /></a><script src="http://stable.boo-box.com/" type="text/javascript"></script>, acabava sendo necessária uma irritante reinicialização brusca da máquina (<em>hard boot</em>), o que trazia chance de perda de dados dos processos em execução.</p>
<p><span id="more-282"></span>Dependendo de como está configurado, cedo ou tarde seu sistema já o alertou ou vai alertar da disponibilidade da atualização. Porém, pra que esperar? Mande já atualizar o banco de dados de pacotes do APT e atualize o sistema pelo Gerenciador de Atualizações (menu Sistema/Administração) &#8230;</p>
<p style="text-align: center"><a href="http://img169.imageshack.us/my.php?image=capturadatelade6.jpg" target="_blank"><img style="border: medium none ; margin: 10px" src="http://img169.imageshack.us/img169/6604/capturadatelade6.th.jpg" border="0" alt="Free Image Hosting at www.ImageShack.us" /></a></p>
<p>&#8230; ou pelo terminal:</p>
<p><code>sudo apt-get update<br />
sudo apt-get dist-upgrade</code></p>
<p>Aqui é francamente visível a vantagem do software livre. Como a Intel disponibiliza as especificações, os <em>drivers</em> de código aberto contêm excelentes implementações, pois contam com a colaboração não só da própria empresa como de outros programadores, podendo ser rapidamente corrigidos em casos de falhas como esta. Já em drivers de outras grandes produtoras de <em>chipsets</em> gráficos como <a class="bbli" href="http://boo-box.com/link/bid:453/lang:pt-BR/tags:Nvidia/format:box">Nvidia<img class="bbic" src="http://boo-box.com/bbli" alt="[bb]" /></a><script src="http://stable.boo-box.com/" type="text/javascript"></script> e talvez a <a class="bbli" href="http://boo-box.com/link/bid:453/lang:pt-BR/tags:ATI/format:box">ATI<img class="bbic" src="http://boo-box.com/bbli" alt="[bb]" /></a><script src="http://stable.boo-box.com/" type="text/javascript"></script>, certos problemas persistem há anos sem que haja movimentação por parte das empresas, que demoram para corrigir os bugs e se recusam a disponibilizar as especificações para que sejam feitos drivers abertos decentes. Situação semelhante ocorre com freqüência em relação a diversos fabricantes de dispositivos de <a class="bbli" href="http://boo-box.com/link/bid:453/lang:pt-BR/tags:wireless/format:box">rede sem fio<img class="bbic" src="http://boo-box.com/bbli" alt="[bb]" /></a><script src="http://stable.boo-box.com/" type="text/javascript"></script>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.daltux.com/2008/07/corrigido-problema-do-ubuntu-com-video-intel/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
